Related%20passage su Bava Metzia 9:8
הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵרוֹ לְזָרְעָהּ שְׂעֹרִים, לֹא יִזְרָעֶנָּה חִטִּים, חִטִּים, יִזְרָעֶנָּה שְׂעֹרִים. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹסֵר. תְּבוּאָה, לֹא יִזְרָעֶנָּה קִטְנִית, קִטְנִית, יִזְרָעֶנָּה תְבוּאָה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹסֵר:
Se uno riceveva un campo dal suo vicino [in affitto] per seminarlo con orzo [vale a dire, per così tanto orzo o grano o denaro], non poteva seminarlo con grano; (Se lo riceve per seminare) grano, può seminare con orzo, [poiché il grano indebolisce il terreno più dell'orzo.] R. Shimon b. Gamliel lo proibisce. [Perché è dannoso per il suolo seminarlo con un tipo (di seme) un anno e con un altro tipo un altro. Per quanto riguarda l'halachah, tutto è secondo il suolo e il luogo. Se la clausola fosse per qualcosa che indebolisce un po 'il terreno, non può cambiarlo e seminare qualcosa che lo indebolisce molto. Se è il contrario, è permesso.] (Se lo ha ricevuto per seminare) con grano, non può seminare con impulso; con impulso, può seminare con grano. R. Shimon b. Gamliel lo proibisce.
Esplora related%20passage su Bava Metzia 9:8. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.